石川澪 白虎 “末子”与“沫子”(杜敦厚语文信箱)

石川澪 白虎 “末子”与“沫子”(杜敦厚语文信箱)

本文转自:东谈主民日报国外版石川澪 白虎

《 东谈主民日报国外版 》( 2024年10月26日 第 05 版)

杜敦厚:

某媒体刊文说:“碎柴火沫子,舍不得浮滥,堆成小塔,一些用来烧锅,一些用来沤肥料。”其中的“沫子”用得是否恰当?谢谢。

福建读者 林先生

林先生:

自拍视频

“末子”指细碎的能够成面儿状的东西石川澪 白虎。举例:

(1)店里最近剩下的一些上等茶叶的末子以优惠价销售,很快就卖光了。

(2)他用铲子铲起洒在地上的煤末子扔进灶膛里,火苗白费一下就蹿起来了。

(3)抽屉里这种草药没了,只剩些末子,我给你包上,拿且归也能起些作用。

“沫子”指液体造成的好多小泡儿。举例:

(1)炖肉的水烧开了,老王不休用勺子把漂在上头的沫子撇出去。

(2)他在水龙头下把手冲湿,用肥皂抹了几下,搓了搓,起了好些沫子。

(3)洗衣粉放多了,洗衣机的水里浮起好多沫子来。

(4)螃蟹的嘴里吐出一些沫子。

(5)瓶盖儿一开,汽水名义浮起好多沫子。

从上头的例子不错看出,“末子”能够指某种东西的碎渣子,能够指某种东西的粉面儿,是固体东西产生的。“沫子”则不是固体东西产生的,是液体造成的,跟“末子”不同。“碎柴火沫子,舍不得浮滥,堆成小塔,一些用来烧锅,一些用来沤肥料”这句话是说,细碎的柴火碎渣,舍不得丢掉,积存起来使用。这里指柴火的碎末儿,是固体的渣子,不是液体的泡沫儿,故不宜用“沫子”,宜用“末子”。

《话语翰墨报》原主编 杜永谈石川澪 白虎






Powered by 大香蕉 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365站群 © 2013-2024